4月17日,乌兹别克斯坦世界语言国家大学英语实践学科三系的教师尼扎莫娃(Nizamova I.)与该系一年级学生共同组织了一场主题为“术语学与翻译”的座谈会。
座谈会成果: 翻译是一种特殊的交流形式,是跨语言的沟通方式。翻译的目标是将源语言的文本转化为目标语言的文本。
与会者了解了各学科领域术语的翻译方法及其规范使用的重要性。通过实例展示了术语错误对翻译质量的影响。
会议还探讨了为乌兹别克语中新出现的术语寻找合适翻译、吸收或直接使用的方式。“术语学”既指关于术语的学问,也指术语的集合。术语问题一直是语言学中的重要课题。
会议结束时,学生们提出了问题,围绕翻译中常见错误、同义词的运用以及语境的重要性等话题展开了讨论。